2008年 01月 12日
2006年4月5日(水) 時化 次の港は一週間後のシンガポール。しかし横浜出航後外海に出ると日本沿岸は低気圧で大荒れ。船はピッチング(上下揺れ)したりローリング(左右ゆれ)したり。後から聞いた話だが数日間続いたこの気象のせいで世界一周を断念し、シンガポールで下船し、飛行機で日本に帰国してしまった人もいたとか。 避難訓練 国際的レギュレーションで乗船早々にいつも避難訓練が行われる。悪天候のため今回は室内の訓練となる。10時からのこの訓練にも不参加者続出。点呼の折の報告は皆「船酔いのため不参加」とのこと。訓練中も次々にバッグを顔に当てる人がいてなんとも悲惨な訓練であった。以前の船旅ではプロムナードデッキに出て、それぞれの救命艇の下に集合。やさしい海の音を聴きながらピクニックのように楽しい避難訓練で、多くのお顔見知りが直ぐにできたりもした。今日は外では波が曇天の中を暴れまくっている。 こんな折でもエンタテイナーはステージに立たなくてはならない。しかしエンタテイナー畏るべし。あおい輝彦氏はステージで顔色一つ変えずみんなを楽しませてくれた。そういえば以前団しん也さんも海の荒れた日のステージで一箇所に止まるのが難しいほどの揺れの中、靴底に両面テープを貼ってステージを務めていた。表面にはでてこないたくさんのプロ魂がクルーズを支えていてくれる。 ドレスコード 今日のフォーマルナイトには私は、全面にパイエットのある黒のイヴニング、夫は当然タキシード。和服もフォーマルナイトとなると紋付の格式の高いものや訪問着クラスとなる。男性も羽織袴が必要となる。装うことも、食べることと同じくらい大きな船の旅の楽しみの要素である。他の人のドレスを眺めるだけでも楽しい。個人的には、船上の素晴らしい雰囲気、食事、エンターテインメントなどなどを支えてくれる人たちへの敬意の表現として装っている。そしてその基準を踏み外さない限りたいていは服装選びは及第点に届いている。家庭でも念入りに用意したディナーにジーンズに素足のミュール履きでぺたぺた来られたら興ざめでしょう? Wed. April 5, 2007 Our next port is Singapore. Like it or not, we must stay on the ship for a week before we arrive there. But the sea has been rough since our ship went into the open sea last night. Under the low atmospheric pressure, it keeps rolling and pitching so awfully that a couple, I heard later,who went onboard to finish the circle around the world, of course, left the ship with their luggage and flew back home from Singapore. Due to the international regulation, there is an evacuation exercise for passengers soon after the departure on each cruise. Today's training was called at 10:00, but very few people could come out of the room because of seasickness. If the sea is calm, we usually gather at the open-air pleasant promenade deck under our own evacuation boat lifted and set up above. There we get to know our neighbors and become friends with other people while we hear the crew's explanation and instructions. But today all we saw through windows was violent sea under heavy clouds. I am sorry for entertainers in the evening like this. By all means, they have to be on stage. I know one comedian who put double-face stick tape on the soles of his shoes and did his stand-up performance. Dress code is specified each day out of three categories: CASUAL, INFORMAL, FORMAL. Today's code is FORMAL, requiring gents in tuxedo or dinner jacket with tie, or kimono bearing a family crest with a crested haori coat, and ladies in an evening gown or in kimono also bearing a family crest or semi-ceremonial kimono for formal visits. I love FORMAL nights. It is nice and wonderful to watch beautifully dressed people on the ship as well as eating beautiful food. I personally choose my clothes based on how I should pay respect and express thanks to those who support the occasion. I rarely have a mistake in choosing my clothes that way.
by magnifika
| 2008-01-12 00:06
| クルーズ/Cruise
|
アバウト
カテゴリ
全体 投稿インデックス/Post Index クルーズ/Cruise 国内 Trips & Travels 海外 Trips & Travels O 日常のあれこれ/Tidbits 庭の贈物/My Garden 蝋燭/Candles my gallery 美術/Art 香水/Perfume 音楽/Music 富士山/Mt. Fuji 外部リンク
フォロー中のブログ
以前の記事
2016年 05月 2013年 08月 2013年 07月 2013年 06月 2013年 05月 2013年 04月 2013年 03月 2013年 02月 2013年 01月 2012年 12月 2012年 11月 2012年 10月 2012年 09月 2012年 08月 2012年 03月 2012年 02月 2012年 01月 2011年 12月 2011年 10月 2011年 09月 2011年 08月 2011年 07月 2011年 06月 2011年 05月 2011年 04月 2011年 03月 2011年 01月 2010年 12月 2010年 11月 2010年 10月 2010年 09月 2010年 08月 2010年 07月 2010年 06月 2010年 05月 2010年 04月 2010年 03月 2010年 02月 2010年 01月 2009年 12月 2009年 11月 2009年 10月 2009年 09月 2009年 07月 2009年 06月 2009年 05月 2009年 04月 2009年 03月 2009年 01月 2008年 12月 2008年 11月 2008年 10月 2008年 09月 2008年 08月 2008年 07月 2008年 06月 2008年 05月 2008年 04月 2008年 03月 2008年 02月 2008年 01月 2007年 12月 2007年 01月 2006年 12月 2006年 01月 その他のジャンル
記事ランキング
画像一覧
|
ファン申請 |
||