人気ブログランキング |

My Gallery

magnifika.exblog.jp
ブログトップ

<   2011年 09月 ( 5 )   > この月の画像一覧


2011年 09月 30日

Photo-sketch of Nara: 唐招提寺/Toshodaiji

e0140365_2239785.jpg
南大門からの望む金堂/The Golden Hall of Toshodaiji taken from the South Gate



e0140365_22394498.jpg
世界遺産/World Heritage



e0140365_22404942.jpg
唐招提寺が蓮の花型の手水鉢の中に/A lotus-shaped basin water reflects a part of the about 1300-old exquisite Toshodaiji.





e0140365_22412321.jpg
唐招提寺蓮、大賀蓮など蓮で有名な唐招提寺 この池には白い蓮が咲くという。今度は蓮の季節に訪れようと思う。/Toshodaiji is famous for its numerous lotuses both in kind and number. The best season is from June to mid-July.


e0140365_22475417.jpg




e0140365_2243836.jpg
寺院の美しい甍を見ると、三好達治の「甃のうえ」が学生時代の奥のほうから蘇ってくる。今回は季節は春ではないけれど・・・これ以上に寺院の風情を描きつくした文章にはほかに行当たらないでいる。

There is a beautiful poem by Tatsuji Miyoshi, a Japanese poet, about the beauty of the contrast of temple roof tiles and the blue sky. Whenever I find this kind of view I remember his poem down below. I have no confidence to translate it into English without losing the original beauty. Maybe I shouldn't...


「甃のうえ」

あわれ花びらながれ

おみなごに花びらながれ

おみなごしめやかに語らいあゆみ

うららかの跫音 空にながれ

おりふしに瞳をあげて

翳りなきみ寺の春をすぎゆくなり

み寺の甍みどりにうるおい

廂々に 風鐸のすがたしずかなれば

ひとりなる  わが身の影をあゆまする甃のうえ





e0140365_22434850.jpg
御影堂 金堂の裏の講堂から更に奥まった一廓(写真の築地塀の中)に鑑真和上像奉安堂である御影堂がある。 ここに東山魁夷画伯大作 「山雲・濤声」和上の故郷中国の風景「揚州薫風」「黄山暁雲」裏の間の襖絵「桂林月宵」が納められている。今回幸いにも特別の拝観の折を得た。東山画伯の真摯なお人柄と芸術性が深く感じられる室内の気高い雰囲気・・・和上と、画伯と、作品に畏敬の念が湧き出る。気の遠くなるような壮大なスケールの作品はこれからまた数千年単位の月日をかいくぐって後々の人々の心をとらえてゆくのだろう。

The Meay-do, quote from Toshodaiji Site 'The Meay-do, where Abbot Ganjin, the founder of Toshodaiji, statue is placed and surrounded by the exquisite Fusuma-e paintings dedicated to him by the great painter Higashiyama Kye-ee, who worked for 12 years and completed them in 1981'
Late Mr. Higashiyama, 1908-1999, was known for his modesty and gentle personality, but we feel the passion in him through the paintings. They will stay for many thousands of years to come.

The Meay-do is usually closed to the public except 2 or 3 days a year. Before visiting to see the paintings, you should get information beforehand.

Note: Higashiyama Kye-ee=Kaii Higashiyama

続きはこちら

by magnifika | 2011-09-30 01:06 | 国内 Trips & Travels
2011年 09月 26日

Photo-sketch of Nara: 興福寺/Kohfuku-ji


e0140365_2254651.jpg
興福寺五重塔/The 50.1 m-Five Storied Pagoda of Kohfukuji, the second highest of this kind in Japan next to the Tohji Pagoda in Kyoto (National Treasure)



e0140365_2255564.jpg





e0140365_2256260.jpg
猿沢の池に映る五重塔/The Pagoda reflects on Sarusawa Pond



e0140365_22563485.jpg
国宝館の御簾/The curtain of the National Treasure Pavillion with patterns of deer, a symbolic animal of Nara
(こちらで阿修羅像様、無著像様、天燈鬼立像に再びお目通りしました。)




e0140365_2257886.jpg
国宝南円堂/The Southern Octagonal Hall, the temple number nine of The West Japan 33 temple-pilgrimage route (National Treasure)




Kohfukuji: World Heitage since 1998
興福寺/Kohfukuji (Temple)


by magnifika | 2011-09-26 23:08 | 国内 Trips & Travels
2011年 09月 23日

薬師寺金堂月光・日光菩薩様/Moonlight Bodhisattva & Sunlight Bodhisattva of Yakushiji

日光菩薩像/Sunlight Bodhisattva Statue of Yakushiji

やわらかな夜のライトのもとでこのお姿・・・ Just stunned with the noble beauty of the Sunlight Bodhisattva under soft night lights
e0140365_144847100.jpg


(月光菩薩様は手ぶれしてしまい掲載できなくてお詫びします/Sorry my photo of the Moonlight Bodhisattva statue is too blurry to show here)

e0140365_14384567.jpg
2008年展覧会図録より/Out of my catalog of Tokyo National Museum exhibition. The left Statue is Moonlight Bodhisattva.

満月の夜に薬師寺金堂の国宝の菩薩様を拝するという稀な幸運に恵まれ興奮した。昼間とも、東京国立博物館展会場とも異なり、なにかいにしえの人々の祈りがそのままそこに満ち満ちていて、私も素直におすがりすれば、静かに穏やかに受け入れてもらえそうな・・・豊かな安心感にひたされた。

I had ever seen the two Bodhisattva statues of Japan's national treasure several times in the daytime, or, and at Tokyo National Museum Exhibition when they were out of Yakushiji for the first time in their history.

This time at night for the first time under the light of the autumn full moon, I felt wrapped with the special silent gentleness and mercifulness emitted from them, and a peace of mind infiltrate through me. A very rare experience it was!


国宝薬師寺展 National Treasure from Yakushiji Temple Exibition

by magnifika | 2011-09-23 01:08 | 国内 Trips & Travels
2011年 09月 18日

薬師寺観月会の荘厳なゆうべ/A solemn evening of Yakushiji Temple, Nara

e0140365_123195.jpg



e0140365_1283330.jpg


間もなく日没という頃,萩の花がこぼれるように出迎えてくれる小道に導かれて玄奘三蔵院に着く。空は茜色で月もやがてと、期待を持たせてくれる。うるわしい夕。
Around sunset, we arrived at Genjosanzoin of Yakushiji led by full-blooming bush clovers on the both sides of the lane there. A beautiful evening it was!
*Genjosanzo=Xuanzang



e0140365_124256.jpg
<玄奘三蔵院/Genjosanzoin>





e0140365_1274323.jpg
<玄奘三蔵院と平山郁夫画伯の壁画殿/Genjosanzoin and Mural Hall>

玄奘三蔵院とその北側の大唐西域壁画殿。そこには平山郁夫画伯が20年の歳月をかけた「仏教伝来」の大壁画が祀られている。闇迫る頃、荘厳な読経の中「ぱんっ!」と音立てて一気に戸がひかれるとそこには息を呑む壁画がこんな姿を・・・思わず集った人々は声を上げる。壁画の中にはあのバーミアンの仏像も描かれている。

Genjosanzoin and Mural Hall housing breathtaking mural paintings by Hirayama Ikuo, who spent 20 years to complete them. They show Xuanzang's long journey and difficulties on the process of Buddhism spreading.

While the priests' solemn sutra chanting, the Hall sliding doors were opened all at once. There they are, the murals, under the special lights, spreading, shining, rising. Bamiyan Buddha still exists in the mural. Because when Mr. Hirayama visited there to sketch, it was there then.



e0140365_2345585.jpg
儀式の最中、回廊の格子越しに上り始めた月/In the midst of the ceremony, the moon started showing itself through the lattices of the corridor.


他の薬師寺関連記事/magnifika's past Yakushiji related posts
薬師寺東塔/Yakushiji East Tower
magnifika's wordpress

by magnifika | 2011-09-18 01:31 | 国内 Trips & Travels
2011年 09月 17日

奈良薬師寺観月会/Moon-viewing Party of Yakushiji in Nara

e0140365_024215.jpg

<奈良薬師寺東塔と中秋の名月>

約1300年前に建立当初より現存する東塔は今年から約7年間の修復のため覆われてしまう。既に足元は工事のためのバリケードがめぐらされ始めている。今後7年間は仰げない景色にひとしおの感慨がこみあげる。

This 1300-year-old east tower of the Temple has gone into 7-year repair. I was one of the luckiest to view the east tower with the autumn full moon for the last time before 2018.

Nara Yakushiji Temple UNESCO World Heritage Site


奈良、薬師寺玄奘三蔵院の観月会に伺う折を得た。頂戴した山田法胤大導師の観月会表白があまりにも感動的に美しいのでここに一部拝借引用させていただきご紹介したい。感動を分かち合えたらと・・・

『・・・その志趣如何となれば 夫れ今日者 中秋の名月にして 夜の闇を照らし 人の心の闇をも照らす 
由て名月を奉拝し 感謝の祈りを捧げる法要を厳修する砌也

伏して惟れば 月は旅人の友たり 唐の御代 求法の旅を志し玄奘法師は天竺に仏典を求め長途の旅の途上 月の光を頼りに砂漠を歩み山野を越ゆ 昼夜日月の光明に助けられ 十七年の歳月を費やし 無事長安に帰る

一方大和朝廷は大陸に文化を求め遣唐使船を派遣し 東西の文化の交流をはかる 東シナ海の大海原の闇夜を照らす月の光 古里を懐かしみ慕ひて 父母を思い涙する若者等 此れに依って佛教文化を伝え 奈良の都は世界に誇る国造りをなせり

・・・中略・・・

伏して乞う 茲に人は月の光に生き方を学び 宇宙の厳粛なる運行に 畏敬と感謝の念を捧げ 天は未来永劫に恙無き運行を続け 万物の生命を護り賜らんことを願う者也 ・・・後略・・・』



過去の関連記事/Magnifika's Yakushiji related post

by magnifika | 2011-09-17 00:25 | 国内 Trips & Travels